|
|
|
|
發布時間:2010.12.17 新聞來源:網絡搜索 浏覽次數: | |
中(zhōng)華人民共和國政府和大(dà)韓民國政府(以下(xià)稱“締約雙方”),爲了通過海運合作促進兩國的友好關系,提高海運效益,本着平等互利的原則,達成協議如下(xià): 第一(yī)條 在本協定中(zhōng): 一(yī)、“締約任何一(yī)方船舶”指懸挂締約一(yī)方國旗,并在該方國家注冊的商(shāng)船。 二、“船員(yuán)”指在締約一(yī)方或第三國船舶上工(gōng)作或服務,并持有該方有關主管當局頒發的身份證件的任何人員(yuán)。 三、“旅客”指任何一(yī)方船舶運載的,不是該船雇傭或不擔任該船上任何職務,并列入該船旅客名單的人員(yuán)。 第二條 一(yī)、締約一(yī)方在其對外(wài)開(kāi)放(fàng)港口,在履行船舶進出港口法律手續、報關、利用港口泊位裝卸貨物(wù)以及上下(xià)旅客、港口費(fèi)收,以及利用爲航海、航運及正常的商(shāng)業交易活動而提供的服務和設施等方面,給予締約另一(yī)方的船舶以最惠國待遇。 本規定也适用于由締約雙方合資(zī)的航運公司經營的船舶,以及設于締約另一(yī)方的航運 公司或組織經營的、并懸挂被該方接受的第三國國旗的船舶。 二、這一(yī)待遇也适用于本條第一(yī)款提到的航運公司的分(fēn)支機構的設立和進行商(shāng)業活動以及它們的工(gōng)作人員(yuán)的居住和從事有關活動等方面。 第三條 一(yī)、締約任何一(yī)方的船舶可以在締約雙方的對外(wài)開(kāi)放(fàng)港口之間或締約另一(yī)方的對外(wài)開(kāi)放(fàng)港口和第三國的港口之間航行,經營兩國之間或兩國中(zhōng)的任何一(yī)國與第三國之間的貨物(wù)或旅客運輸。 二、締約雙方應相互積極合作,在兩國間班輪及旅客運輸中(zhōng)實現平等互惠原則。 第四條 一(yī)、締約一(yī)方承認締約另一(yī)方主管當局正式頒發的有效船舶國籍證書(shū)、船舶噸位證書(shū)及其他有關的船舶證書(shū)或文件,因無需再對船舶重新丈量和檢查。 二、有關的港口收入和費(fèi)用,應以上述文件爲依據加以收取。 第五條 締約一(yī)方承認締約另一(yī)方有關當局正式頒發的船員(yuán)身份證件: 中(zhōng)華人民共和國海員(yuán)爲:中(zhōng)華人民共和國海員(yuán)證; 大(dà)韓民國海員(yuán)爲:大(dà)韓民國海員(yuán)護照。 第六條 締約一(yī)方的航運企業或經營海運的組織在另一(yī)方獲得的收入,應以締約雙方相互可接受的能自由兌換的貨币來結算。該收入可用于支付締約一(yī)方在締約另一(yī)方領土内的費(fèi)用,或自由彙出。 第七條 本協定的各項規定不适用于國内運輸。但締約一(yī)方的船舶爲了卸下(xià)從國外(wài)運來的貨物(wù)和旅客,或裝載貨物(wù)和旅客運往國外(wài),而在締約另一(yī)方的港口間航行時,不視爲國内運輸。 第八條 締約一(yī)方船舶在對方港口停泊期間,另一(yī)方應按其有關的法律和規章,允許該船船員(yuán)上岸。 締約任何一(yī)方按其有關的法律和規章,應準許締約另一(yī)方需要治病的船員(yuán),在醫療所需的時間内在其境内停留。 締約任何一(yī)方船舶的船員(yuán),由于登輪、被遣返或爲締約另一(yī)方的主管當局所接受的任何其他原因,在按照對方有關的法律和規定,履行必要的手續後,可以進入或通過締約另一(yī)方的領土。 締約一(yī)方的船舶和船員(yuán)在締約另一(yī)方停留期間,要遵守該另一(yī)方的法律。 締約每一(yī)方,有權拒絕另一(yī)方的船員(yuán)入境,即使他們持有本協定第五條所述的船員(yuán)身份證件。 第九條 一(yī)、締約任何一(yī)方的船舶,在締約另一(yī)方的領水或港口内發生(shēng)海難時,締約另一(yī)方應對船隻、船員(yuán)、貨物(wù)和旅客提供一(yī)切必要的援助,并盡速通知(zhī)該締約一(yī)方的有關當局。 二、當從一(yī)方發生(shēng)海難船舶上卸下(xià)或施救出來的貨物(wù)和其他财産需要在締約另一(yī)方境内暫時儲存時,締約另一(yī)方應盡可能提供必要的幫助,并對這些貨物(wù)和财産免征賦稅,除非這些貨物(wù)和财産在該方境内銷售或使用。 第十條 一(yī)、爲促進海運事業的發展及處理解決本協定執行過程中(zhōng)産生(shēng)的問題,締約雙方海運主管當局的代表将每年會晤一(yī)次,讨論締約任何一(yī)方所提出的問題。 二、締約雙方将根據締約任何一(yī)方的要求召開(kāi)特别會議,就該締約方提出的問題進行讨論。 第十一(yī)條 爲促進雙方港口和海運的發展,締約雙方應在兩國間的信息和人員(yuán)交流方面全面互相合作。 第十二條 本協定在解釋和适用方面發生(shēng)的任何争議,締約雙方均應通過友好協商(shāng)解決。 第十三條 一(yī)、本協定自簽字之日起第三十天開(kāi)始生(shēng)效,有效期爲三年。如在期滿前六個月一(yī)方未書(shū)面通知(zhī)另一(yī)方終止本協定,則本協定有效期将自動延長一(yī)年,并依此法順延。 二、應任何一(yī)方書(shū)面要求,并經雙方同意,本協定可修改或補充。 本協定由各自政府正式授權的代表簽署。 本協定于一(yī)九九三年五月二十七日在漢城簽訂,一(yī)式二份,每份都用中(zhōng)文、韓文和英文寫成,三種文本同等作準。如在解釋上遇有分(fēn)歧,以英文本爲準。 中(zhōng)華人民共和國政府 大(dà) 韓 民 國 政 府 代 表 代 表 錢其琛 韓升洲 (簽字) (簽字) |
|